Oles Honchar
Kherson regional
universal scientific library
MO-TH: 9:00-18:00
SA-SU: 9:00-18:00

95 років з часу публікації роману В.П. Підмогильного "Місто"

This material is in Ukrainian

05.06.2023 12:15

“Коли б хтось із читачів оцих моїх літературних спогадів та запитав мене, кого з молодих українських письменників 20-30 років я вважаю найбільш інтелектуально заглибленим, душевно тонким або, попросту кажучи, найбільш інтелігентним, то я б ні на хвилинку не задумався і відказав: – Валер’яна Підмогильного”

(Український письменник, журналіст, театральний  критик Юрій Смолич)

Валер’ян Петрович Підмогильний український письменник, перекладач, один із найвизначніших , найяскравіших прозаїків 20-х років ХХ століття, найпотужніший модерніст, представник українського «Розстріляного відродження». Народився у маленькому селі на Дніпропетровщині, мав хист як до гуманітарних, так і до технічних наук, самостійно вивчив французьку мову, а потім й англійську. Переклав на українську твори Дені Дідро, Клода Гельвеція, Оноре де Бальзака, Анатоля Франса. Підмогильного ще називають психологічним письменником, бо аналіз людської психіки — його головне художнє завдання. Але водночас, він суворий аналітик своєї доби, тобто бачить свій час у сотнях промовистих деталей, і за його творами легко уявити нам далекі двадцяті роки, тому що умів відтворити свій час з блискучою й неперевершеною правдивістю.

«В. Підмогильний від початку творчого сходження розпочав писати книгу (роман «Місто») про людину своєї доби – доби соціальних катаклізмів, психологічної непевності, класової боротьби, знецінення культури, нав’язаних силоміць його нації. Йому випало призначення стати суворим аналітиком неймовірно складної доби»

(Український літературознавець Володимир Мельник)

Був одним із організаторів літературного угруповання «Ланка», назва мала символізувати їхнє прагнення з'єднати ланки розірваного ланцюга культурної спільності України з Європою. Послідовні західники, вони прокламували розрив з імперським спадком, робили все для зменшення російського впливу. У 1926 році воно було перейменоване в «Марс» і стало найбільш цілісним літературним угрупованням 1920-х років.

Члени літературного об'єднання «Ланка». Зліва направо: Борис Антоненко-Давидович, Григорій Косинка, Марія Галич, Євген Плужник, Валер'ян Підмогильний, Тодось Осьмачка. 1925. 

Потужна літературна та видавнича діяльність сприяли популярності та авторитету Валер’яна Підмогильного. 8 грудня 1934-го НКВДисти заарештували письменника за начебто «участь у терористичній організації, яка мала на меті терор проти керівників партії». А вже 3 листопада 1937 року 36-ти річного Валер’яна Підмогильного в числі 1111 в’язнів Соловецького табору особливого призначення було розстріляно з нагоди 20-ї річниці Великої Соціалістичної Жовтневої революції. Письменника було посмертно реабілітовано у 1956 році. Пройшло ще 33 роки, перш ніж в Україні перевидали його твори.

Українська письменниця, літературознавиця, публіцистка Оксана Забужко під час лекції про період "Розстріляного Відродження" у 2016 році казала:

"Я багато років настійно повторюю у всіх виступах та інтерв’ю, чому я тій владі ніколи не прощу смерть Валер’яна Підмогильного. Те, що я, у мої формативні письменницькі роки, отримувала від французьких екзистенціалістів, було десь на 20 років спізненим, порівняно з українськими 1920-ми роками. Невипадково це теж післявоєнний досвід, перша травма, перше глибинне розчарування, перша катастрофа, перше національне поганьблення".

Найвідоміший твір автора – це роман "Місто" є новaторським, як зa змістом, так і за формою. Українська література від початку 1920-х прагнула великого роману. А прозаїки ніяк не могли вийти за межі малих жанрів і пропонували читачам оповідання, новели, у кращому разі повісті.

У 1928 році твір був виданий  і вважається першим в українській літературі урбаністичним романом, тобто романом, що детально висвітлює проблеми міського життя.

Розповідь про місто тa людину в ньому ввібрала риси європейських ромaнів XIX – початку XX століття авторства Оноре де Бaльзaкa, Гі де Мопaссaнa, Aнaтоля Фрaнсa, Стендaля тa інших.

У романі «Місто» Валер'ян Підмогильний описав сільську українську молодь, яка на початку 1920-х років тисячами потягнулася в міста, щоб завоювати й зробити своїм українське місто, влити в нього свіжу селянську кров, стерти межу між українським містом і селом. Автор показав бажання молодих селян «вийти в люди», здобуваючи колись недосяжну науку.

Достеменно невідомо, чи образ головного героя твору Степана Радченка, як і сам роман «Місто», автобіографічний. Валер’ян Підмогильний був вихідцем із Дніпропетровщини, а до Києва переїхав у 1921 році. На цьому етапі письменник потрапив у літературне середовище міста і, як його герой Радченко, багато писав, часто видавався, був членом різних письменницьких асоціацій, заробляв викладанням на курсах українізації. Тому що чиновники мусили складати іспити, тож попит на лекції існував. Проте формальність і недостатність цих процесів Підмогильний висвітлює з усією критичністю. Ці сторінки "Міста" читаються мало не ілюстраціями до сьогоднішніх наших суперечок про мовний закон і його виконання. І сам автор, і його герой, відчували потребу не просто влаштуватися в місті, а й стати в ньому значущими.

Останнє в творі відіграє велику роль. Уже на початку роману відбулася бурхлива бесіда дорогою до Києва, як «трудно партії з українізацією».

Очевидно, комуністична влада, здобувши Україну, в перші роки хотіла показати себе з кращого боку, всіляко підтримуючи українізацію. Порушення теми українізації пізніше зіграло неабияку роль в житті письменника.

Проте сам автор "Місто" задумував як комедію. Про це дізнаємося з рукописів Підмогильного:

"Свій роман "Місто" я почав писати зовсім для себе несподівано – воно, за первісним задумом, мало бути кіно-сценарієм, і то комедією. […] Кіно-комедію я допровадив до четвертої частини і побачив свою цілковиту безпорадність на цьому зрадливому полі, і щоб відшкодуватись за поразку, вирішив скористуватися темою для роману. Від неї, видима річ, лишились самі уламки, чи певніше – самий тільки імпульс. Написав "Місто", бо люблю місто, і не мислю поза ним ні себе, ні своєї роботи. Написав ще й тому, щоб наблизити, в міру змоги, місто до української психіки…"

(авторська орфографія збережена).

Роман завершений письменником в 1927 році та був опублікований вперше у Харкові в 1928 році. У перший рік було видано 4 тисячі екземплярів книги та безліч відгуків у пресі. Наступного року 1929- го вийшло друге видання – Книгоспілка перевидала роман – це ще 5 тисяч примірників.

Одні критики раділи, що нарешті в українській літературі вийшов справжній "міський роман", інші критикували автора за песимізм, негативне ставлення до життя в місті, а в літературних колах Києва дехто зі знайомих Підмогильного впізнавав себе у персонажах роману.

У квітні 1928 року французький часопис "Новини літератури, мистецтва й науки" писав про вихід в Україні роману Підмогильного "Місто", а в червні газета "Prager Presse" вмістила розгорнуту анотацію роману.

Так представляли українському читачу у діаспорі роман "Місто"

У 1931 році письменник переїхав до Харкова, де він займався перекладом класиків французької літератури, а також сподівався на кращі умови публікації його творів. Через 3 роки, коли почалися репресії проти інтелігенції, його заарештували і заслали на Соловки. Роман «Місто», як і інші твори письменника, був заборонений до 1989 року. У 1991 році був виданий в Україні у видавництві «Наукова думка» в складі вибраного. Наклад цього видання був 70 000 примірників. Після 1991 року неодноразово перевидавався різними українськими видавництвами. 2012 року перевиданий в Києві видавництвом «Український письменник» у збірці «Третя революція».

І сьогодні роман "Місто" залишається визначним шедевром української літератури. Він продовжує вражати читачів своєю сильною сюжетною лінією, живими персонажами та реалістичним зображенням соціального контексту. "Місто" викликає глибокі міркування про суспільні проблеми, мораль та пошук істини, і нагадує нам про важливість свободи слова й виразу своїх ідей незалежно від обставин.

У шкільній програмі його вивчають в 11 класі напевно тому, що за якийсь час випускники самі почнуть підкорювати нові міста. Однак варто зауважити, що цей твір заслуговує на увагу кожного, хто живе у великому місті та хоче його підкорити.

Аудіо та відео матеріали


 

Використані джерела:

  1. URL: https://tvoemisto.tv/exclusive/lyublyu_misto_i_ne_myslyu_sebe_poza_nym_143983.html (дата звернення 02.06.2023)
  2. URL: http://unbib.mk.ua/index.php/2009-06-10-15-06-24/48-2009-06-10-14-07-37/4588-2021-02-03-07-28-04.html (дата звернення 02.06.2023)
  3. URL: https://texty.org.ua/fragments/102881/yak-pysmennyk-pidmohylnyj-urbanizuvav-ukrayinciv-i-ukrayinizuvav-frojdyzm/ (дата звернення 02.06.2023)
  4. URL: https://ru.osvita.ua/vnz/reports/biograf/23849/ (дата звернення 02.06.2023)
  5. URL: https://lisyukn.blogspot.com/p/blog-page_19.html (дата звернення 02.06.2023)
  6. URL: https://localhistory.org.ua/texts/statti/36-zi-120-paradoksi-valeriana-pidmogilnogo/ (дата звернення 02.06.2023)
  7. URL: https://naurok.com.ua/urok-na-tumu-valer-yan-pidmogilniy---avtor-intelektualno-prozi-perekladach-173618.html (дата звернення 02.06.2023)
  8. URL: https://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%9C%D1%96%D1%81%D1%82%D0%BE_(%D1%80%D0%BE%D0%BC%D0%B0%D0%BD_%D0%9F%D1%96%D0%B4%D0%BC%D0%BE%D0%B3%D0%B8%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%BE%D0%B3%D0%BE) (дата звернення 02.06.2023)
  9. URL: http://repository.mdu.in.ua/jspui//bitstream/123456789/2991/1/fenomen_kultury_2021_ch1.pdf (дата звернення 02.06.2023)

 URL: http://biography.nbuv.gov.ua/data/data/bibliogr/3041.pdf (дата звернення 02.06.2023)

 

Матеріал підготувала Пінчук О.А.

Comments

Only registered users can comment

Calendar

     1 23
45 6 78 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
252627282930